Linguagem jurídica como meio de comunicação intelectual e legal

Autores

  • Ol'ga V. Grechkina Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Russia.
  • Alla Yu. Kornyushkina Belgorod State University, Belgorod, Russia.
  • Ekaterina A. Naruzhnaya Krasnodar Krai administration, Krasnodar, Russia.
  • Evgenij E. Tonkov Belgorod State University, Belgorod, Russia.
  • Vladislav Y. Turanin Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Palavras-chave:

Linguagem jurídica, lei, atos jurídicos, comunicação intelectual e jurídica.

Resumo

Os autores consideraram a essência da linguagem jurídica e destacaram suas propriedades. Em particular, é determinado que a linguagem jurídica é, principalmente, a língua oficial, que se distingue pelas formulações padrão. Baseia-se na terminologia jurídica. A linguagem jurídica é caracterizada por um círculo de usuários regulares, objetos distintivos especiais de fixação (por exemplo, legislativo, judicial e outros atos legais). É um meio especial de comunicação, intelectual e legal, destinado ao intercâmbio de informações jurídicas. O artigo contém argumentos a favor da necessidade da disponibilidade geral da linguagem jurídica e justifica a possibilidade de sua subdivisão em espécie.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Ol'ga V. Grechkina, Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Russia.

Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Russia.

Alla Yu. Kornyushkina, Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Ekaterina A. Naruzhnaya, Krasnodar Krai administration, Krasnodar, Russia.

Krasnodar Krai administration, Krasnodar, Russia.

Evgenij E. Tonkov, Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Vladislav Y. Turanin, Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Belgorod State University, Belgorod, Russia.

Referências

Cornu, G. (1990). Linguistique juridique. París: Montchrestien. 412 p.

Kabriak, R. (2007). Codificaciones. - Moscú, 474 p.

Lasserre-Kiesow, V. (2002). La técnica législative: étude sur les codes civils français et allemand. París: LGDJ. - 525 P.

Montesquieu, Ch. (1961). cap. De l 'espirit des lois; ed. por J. Berthe De La Gresssaye. - paris: soc. Les Belles Lettres, 1961. - Vol. 4: Livres XXVII-XXXI. - 410 p.

Pedamon, M. (1997). Le centenaire du BGB // Recueil Dalloz. - Avril. - P. 106-110.

Sorokina, Yu. (2015). El lenguaje como medio de comunicación legal // Cuestiones de derecho ruso e internacional. No. 8-9. P. 23-41.

Tallon, D. (1998). Le nouveau código civil des Pays-Bas // La codificación / F. Lessay, D. Baranger, D. Tallon (et al.). París. - vol. 27. - P. 181-182.

Turanin, V. (2007). Cuestiones de los especialistas en capacitación para garantizar la actividad legislativa en las instituciones de educación superior rusas // Derecho y educación. No. 8. P. 26-31.

Vlasenko, N. (1997). Lengua de la ley. Irkutsk. - 175 p.

Publicado

2019-06-29

Como Citar

Grechkina, O. V., Kornyushkina, A. Y., Naruzhnaya, E. A., Tonkov, E. E., & Turanin, V. Y. (2019). Linguagem jurídica como meio de comunicação intelectual e legal. Revista Científica Del Amazonas, 2(3), 32–38. Recuperado de https://revistadelamazonas.info/index.php/amazonas/article/view/15

Edição

Seção

Articles